Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,704 questions • 9,181 answers • 902,156 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,704 questions • 9,181 answers • 902,156 learners
Re: ¡Vamos a ver ________ en directo este verano!
We're going to see the Rolling Stones live this summer!
I was wondering why the name of the "group" requires a personal A here when in one of the examples above it doesn;t:
¿Vais a visitar La Sagrada Familia este sábado?
Are you going to visit La Sagrada Familia this Saturday?
Both are people, so what am I missing here?
Thank you,
Nicole
Foggy and sunny are both adjectives so why does one use hay and one use está?
Hay niebla
Está soleado,
Gracias
What is the correct position of adverb in a sentence, before or after verb?
Mostly, I've seen it being placed before the verb but here hay comes before también. I know the reverse is correct, but my question is hay an exception to such cases where adverb may appear before verb?
Hello,
I've lost how to get to the page/site where you have the Spanish text on one side, and the translation on the other side. However, the text is invisible and you can refer to it as needed.
How do I get those articles?
Thank you.
Nicole
I got this incorrect: Translate: It is ten to nine. My answer: Son las diez meno nueve. Correct Answer: Son las nueve diez. Isn't that 9:10, rather than what the question is asking
"este tipo de formación es económica"
En este caso, creo que el adjetivo correcto es "económico", porque esta el adjetivo se refiere a "tipo" y no se refiere a "formación"
A ella le molestaba que nosotras ________ con su novio.It bothered her that we had spoken to her boyfriend.HINT: Conjugate "hablar" in El Pretérito Pluscuamperfecto de SubjuntivoHi all, In the above phrase... There is nothing hypothetical. It's a fact that the girl was upset that some people spoke to her boyfriend.. It should be indicative in my opinion... Pls help
¨Consiguieron que las mujeres participaran¨ ... would ´participaron´ also be correct here, given the lack of uncertainty as to what was achieved?
Are "antes de que" and "antes que" fully interchangeable? Does one sound better than the other or is used more in one or another situation? (It could help to say this explicitly.)
Also, you run through the various past/present/future possibilities of "después de que" noting where the subjunctive or indicative is used. You don't give as many cases for "antes de que". Is it correct to infer that regardless of whether we are referring to a past, present or future event, "antes de que" must always be followed by the subjunctive. (Might help to say so explicitly if this is the case.)
I still don't get email notifications when new answers are posted.
Responsibility is misspelled in this sentence: to avoid some of the responsability for what is said
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level