Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 966,122 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,888 questions • 9,631 answers • 966,122 learners
Hello,
I've lost how to get to the page/site where you have the Spanish text on one side, and the translation on the other side. However, the text is invisible and you can refer to it as needed.
How do I get those articles?
Thank you.
Nicole
why is this not accepted as correct when A mí me molesta.... is?
Hola Inma,
These constructions have always confounded me and I have learned to accept them without being able to understand the "rationale."
Thank you very much for such a clear explanation. Saludos. John
¿Me pongo un café por favor? Could I get a coffee please?
¿Me pones un café por favor? Could you get me a coffee please?
Which of the options in the lesson plan on "Spanish verb sobrar: different menaings" does this answer fit into:
¿Te sobra algún bolígrafo o los has repartido todos?.
Hi Silvia. In the example, "Tal vez yo haya estudiado mucho para el examen," the English translation says, "I might have studied a lot for the exam". Is that "I might have studied a lot" in the sense "maybe I would have studied a lot [if I had time?"] Or "Perhaps (it possible) I studied a lot for the exam"? Both?
Oh wait, after writing this I realized that the sentence perhaps means, "I should have studied a lot for the exam.” We Americans almost never use the word “might” in this sense. I’m not sure how much you Brits (all British residents) do. Is this the sense in which it is used here?
In the first example above viz. A el no imporatba lo que hubiera dicho
it reads as if I really had said something and if so, why not indicative?
You implied that we should use "Adentrarse en" but "Adentrarse por" was given in the answer without a reference to "Adentrarse en". Which is correct?
In another sentence you advised lit' "we dined on some sandwiches" but "en" was not included in "cenábamos unos bocadillos". A bit confusing, no?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level