Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,862 questions • 9,598 answers • 960,704 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,862 questions • 9,598 answers • 960,704 learners
While I understand the explanation via timeframes and don't want to complicate things unnecessarily, this made me think:
Can't I use the imperfect (progressive) with such timeframes, too?
Ayer estaba limpiando la casa. (Should be ok.)
Ayer entre la 1 y las 2 estaba limpiando la casa. (?)
Ayer entre la 1 y las 2 estaba limpiando la casa cuando algo me asustó. (Should be ok.)
That is, can't the imperfect (progressive) be used with an explicit timeframe, too, as long as its function is descriptive or establishing a background, i.e. as long as the aspectual semantics are imperfective within the timeframe?
Why is it incorrect to say "espero que no tomen muchas fotos....."? Or, why is it only correct to use sacar in the subjunctive?
I made some errors, had some typos, some dropped plurals, missed accents, etc., but I got most of it right. But then the score said "0 out of 60. Missed your morning coffee?" I think I do not understand how the dictation is scored. Could you please explain?
Probably better [in the English original] to say "If you ever travel to Bogotá ..." - [rather than "... traveled ..."].
I see that, at the bottom of this lesson, there's a note that says what "pluscamperfecto" refers to. It's a very simple explanation -- to talk about something that had happened.
It would be SO helpful to have these short explanations of what a given grammar term means at the TOP of the lesson, just below the term for the lesson. I look at all these grammar terms and my eyes cross. I have no idea what they mean and I start to feel like there is no way I can learn Spanish because I'm so lost in all these terms. Taking the time to learn grammar terms seems like a tedious distraction from just learning to speak Spanish: a roadblock.
It's not uncommon for people in the US to have never learned grammar, so on behalf of myself, and all the mediocre public school graduates, I implore you: move the explanation for what a grammar term is to the top of the lesson. It's such a simple change and will make learning so much more accessible and these lessons so much more meaningful.
I thought Inperative was the same as commands! How do they differ in usage and form?
In this final example, why is it alguno and not algunos in the second sentence. Some in English would never refer to one thing so the English translation and the Spanish don’t seem to match to me. This doesn’t seem to be an example of the point before about “alguna revista” meaning some magazine or things like that.
Don't mix the indefinite adjective algún with the indefinite pronoun alguno. You can never use alguno with a noun!
¿Viste a algún famoso en Miami? Sí, vi a alguno.Did you see any famous people in Miami? Yes, I saw some.In this conversation:
-How did you make the final selection? -Listening to the melodies and the lyrics of each one of them.
Regarding "listening", why is escuchando the correct option here versus escuchar? "Escuchando las melodías ..."
Why es “que flores” correct? I thought “cual flores” would be the correct response… the question was “what flowers do you prefer?”
Can I say bien interesante here? Also, why isn’t regreso a casa correct?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level