Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,625 questions • 8,977 answers • 872,392 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,625 questions • 8,977 answers • 872,392 learners
I think the better English translation for this is:
I still have very good memories of that trip. (instead of: I have still very ....)
I'm thinking they should sound the same in both peninsular and Latin American Spanish. If that's true then why the spelling change?
Hi!
I noticed that when writing that "you" like something, you change the tú form from "vas a" to "va a" even though you are writing that "you" will like something. For example, the sentence "you are going to like this therapy" is written as "Te va a gustar...." instead of "Te vas a gustar..." even though you are not instructed to write in usted form. Could someone please explain why this is?
Thank you!
Could I add to haber le avisado: a ella?
Hola,
I was wondering, as this lesson specifically deals with esperar in the meaning of "to hope", what happens if I want to use it as "to wait"? Does it also require El Subjuntivo?
Deborah
It should be: "El armario estará listo para ser usado todo el invierno."
Also any high-school Spanish teacher would wince at the sight of all those misplaced commas.
A suggestion from a native Spanish speaker: get your reading practice from somewhere else.
flit ?
Flirt !
“pasamos a la nariz” is translated as “let’s do the nose”.
Is this correct?
Re: ¡Vamos a ver ________ en directo este verano!
We're going to see the Rolling Stones live this summer!
I was wondering why the name of the "group" requires a personal A here when in one of the examples above it doesn;t:
¿Vais a visitar La Sagrada Familia este sábado?
Are you going to visit La Sagrada Familia this Saturday?
Both are people, so what am I missing here?
Thank you,
Nicole
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level