Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,800 questions • 9,488 answers • 949,823 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,800 questions • 9,488 answers • 949,823 learners
No ___ das cuenta de lo que pasa.
How do I know if I am being asked to fill in the reflexive verb?Why wouldn't it be "no tu te das..." ?
Silly question I'm sure.. ¡Gracias!
"Do you have a cellphone?" (formal) = "Tiene usted un celular".
Yes yes yes, I know it's more common to have "Usted tiene" but that is also more ambiguous of a statement vs a question. "Tiene usted" leaves no question of it AND it's presented in the lesson as possible and I was still marked wrong saying I should have just used "Tiene". That is a real basic mistake for a website that I trust to teach me more Spanish than I have learned on Duolingo, especially when Inma already stated below apparently you added it to correct answers a year ago.
I don't understanding the translation. For example why not use Domimos instead of "Hemos dormido", and why not anoche instead of "esta noche"?
In what area of the Spanish speaking world is "genial" pronounces "hen yen"?
1. You marked my "continúa" as incorrect, telling me to remove the tilde (but you then included the tilde in your final version).
2. You told me to "Use a conjunction other than conque for 'so'", and then you proceeded to use "conque".
Re: "because I find that it's an interesting instrument."
Kwizbot porque me parece un instrumento interesante.
You porque me parece “que es” un instrumento interesante
Google translates the sentence in question: "Because I think it's an interesting instrument"
leaving out the "that" in the original text.
Would it be incorrect to have the “que es” here? How do I find out how to work the “magic” of
sentence structure. Thank you. Nicole
T
Hola,
The final sentence is given in English as "He will be very happy with us!"
The Hint for the this sentence is "Manchitas is going to be so happy with us."
The final translation drops the word Manchitas, and replaces the word "so" with "very" per the first sentence: Va a ser muy feliz con nosotros." This leaves a lot of room for errors.
Saludos
John
If I had answered, "Me estoy muriendo de sed" instead, would it be viewed as correct?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level