Where are the lessons En la farmacia (A2)Hello, hope you are all well.
In this exercise the link that says (lesson) brings us here, however there is no lesson, nor any explanation as to the use of this particular phrase and another one below. I did a search of these terms, but nothing came up.
I have two errors, that I would like to understand why they are errors to learn from them, i.e.
this one "Me hacen falta " and the one of " "aquí es la tarjeta:. (see below text)
CLIENT: I need two, one for me and one for my father.
CLIENTA: Me hacen necesidad dos, una para mí y otra para mi padre.
CLIENTA: Me hacen falta dos, una para mí y otra para mi padre. "
CLIENT: Here's the card. Thank you.
CLIENTA: aquí es la tarjeta. Muchas gracias.
CLIENTA: Aquí tiene la tarjeta. Muchas gracias.
I looked for a comment in the exercise itself, but there was none, so I am writing this here.
Thank you for your help and stay well.
Nicole
The question is:
No ________ papeles al suelo.
You must not throw papers on the floor.
HINT: Choose the correct passive form.
The four possible answers are:
se puede tirar
se puedes tirar
te puede tirar
se pueden tirar
The correct answer given is se pueden tirar. Should it not be:-.... “No se deben tirar papeles al suelo”
It's be nice to know who the guitarist was.
"las personas que van al club son latinas". Las "n" al fin de "van" y "son" suena como "vang" y "song". estan correcto pronunciacion?
Just wondering why the extra word is in the English translation.
No hagan ruido
Don't make (any) noise Kwiziq
No hagan ningún ruido
Don't make any noise
On the quiz, the question was: Es ________ hora; ven más tarde.
My answer was “una mala” and it was marked wrong. It was supposed to be just “mala”.
Could please explain why “una mala” is incorrect? It didn’t mention anything in the text about not using the article. Thanks.
The intro says "Aunque, generally translated as although, even if, or despite of". I'm not sure there's any English construction "despite of", I think you may be conflating "despite" with "in spite of". As far as I can think of, these two phrases are used pretty interchangeably in English.
Hello, hope you are all well.
In this exercise the link that says (lesson) brings us here, however there is no lesson, nor any explanation as to the use of this particular phrase and another one below. I did a search of these terms, but nothing came up.
I have two errors, that I would like to understand why they are errors to learn from them, i.e.
this one "Me hacen falta " and the one of " "aquí es la tarjeta:. (see below text)
CLIENT: I need two, one for me and one for my father.
CLIENTA: Me hacen necesidad dos, una para mí y otra para mi padre.
CLIENTA: Me hacen falta dos, una para mí y otra para mi padre. "
CLIENT: Here's the card. Thank you.
CLIENTA: aquí es la tarjeta. Muchas gracias.CLIENTA: Aquí tiene la tarjeta. Muchas gracias.
I looked for a comment in the exercise itself, but there was none, so I am writing this here.
Thank you for your help and stay well.
Nicole
Hi, is the reason for not using an indefinite article with acento that acento is an uncountable noun? Thanks,
Shirley.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level