Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,647 questions • 9,017 answers • 876,799 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,647 questions • 9,017 answers • 876,799 learners
HI,
In the example sentences I have now come across 'de la tarde' and 'por la tarde' both meaning 'in the afternoon'.
Are they interchangeable?
Thank you.
Regards,
Colin
My understanding is that in Spanish, “un billón” represents a different quantity from “a billion”in English, and this should not be directly translated, but is rather the same as “mil millón.”
Is my info wrong? Can there be regional variation?
I had thought that with the noun 'mano' we shouldn't use the possessive pronoun/s?
Please could you advise me here?
Gracias
Clara
How to decide to use por (for because) versus porque (as in the example above):
Would it be correct to use porque in these examples? How would one know which to use (por vs porque)?
Ha salido en la televisión por tener quince minutos de fama.
He's been on TV because he was famous for fifteen minutes.
Va a estudiar medicina por seguir la tradición familiar.
She is studying medicine because it's family tradition.
I have seen three words for car: el carro, el automóvil, y el coche. How do I know which to use? Are these regional? I see a lot about Spanish in Spain vs North America.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level