Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,712 questions • 9,191 answers • 904,185 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,712 questions • 9,191 answers • 904,185 learners
hi, the last sentence says 'i like travelling by train'.
Why is 'viajar por tren' wrong? and when do we use 'en' for transport?
Thanks
Hi,
My question: Why the "ser" verb is used in this sentence instead of "estar" Nuestras vidas pueden ser muy ocupadas con la pareja?
As I learned, we have to use estar in the sentences like these: Estoy ocupado, estás muy feliz, etc. I am confused a bit.
Sin duda, un tema que debería haberse resuelto hace tiempo. Creo que para una pareja "casada" (realmente comprometida con una relación de por vida) después de la boda, el empleador de quien trabaje fuera de casa debería dividir el salario por dos y establecer dos cuentas de seguridad social y de jubilación. Así, independientemente de lo que ocurra más adelante, tanto el marido como la mujer estarán protegidos. La pareja debería compartir los gastos del hogar y decidir conjuntamente las compras importantes, disponiendo cada uno de un "dinero de bolsillo" mensual justo. Una cuenta de ahorro conjunta sería una buena idea.
Hola,
The example given is "No vimos nada desde nuestro asiento" and is translated as "We couldn't see anything from our seats." Should the phrase read "desde nuestros / nuestras asientos?
The speakers are having a phone conversation.There, where you live, is it cold? : ___, donde tú vives ¿hace mucho frío?
Why is alli not possible in this question? Considering that they are on the phone, they might feel quite far apart from each other.
Why is it wrong to put. "No tenía una casa"? i.e include "una" in the translation of : I didn't have a house.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level