Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,712 questions • 9,191 answers • 904,184 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,712 questions • 9,191 answers • 904,184 learners
•Why do we have to use 'pero' in the first sentence?
•In the hint provided, it was given that tardar tiempo = take long, then in the answer key, why is 'mucho' used?
Hola,
In the introduction it states ...."all the other endings are the same as regular er verbs íste, ímos, ísteis."
Is this correct? Aren't the ending of regular er verbs iste, imos and isteis all without the accent?
Or am i missing something?
Thanks.
Shouldn't an valid answer option include "Laura es "?
There is nothing in the hint to suggest that that is only a hint.
I'm confused by the translation of ¡Que me ensucias la camisa! (You will get my shirt dirty). Can the following structures be translated similarly (e.g., you will get my shirt dirty).
¡Que ensucias la camisa mia! o ¡Que ensucias la camisa de mi!
Gracias por todo.
Pati
I have a question about reflexive verbs. In general I understand the concept, and I in general I know when to recognize the verbs. What I have trouble with is knowing when to use them in a sentence. For example take these two sentence:
I walk in the morning. Camino por la mañana.
I bathe in the morning. Me baño por la mañana.
Now I use the Google translate app and one of these sentences uses a reflexive verb and its pronoun and one does not. I don't understand the difference. I understand "I bathe myself in the morning" is how the translation would be from Spanish to English. But why does "I walk in the morning" not translate as "I walk myself in the morning". After all I'm not walking the dog or walking somebody else, I'm walking myself. Or is this just a matter of the Google translate app being incorrect??
Un avión no se monta, se vuela en aviones.
Al responder a este artículo: https://spanish.kwiziq.com/learn/reading/como-escribir-un-correo-electronico-formal?utm_source=blk&utm_medium=email&utm_campaign=msg_480529
El artículo abajo es más informativo, mire por favor:https://www.italki.com/article/1301/how-to-write-an-email-for-conducting-business-in-spanish?bsft_eid=7c3899e9-4eb8-415f-8eb1-1c028b244b2f&bsft_pid=2479a3d5-3d2e-4e2c-93e3-5c0996f14489&utm_campaign=recommended_articles&utm_source=internal&utm_medium=email&utm_content=an&internal_source=internal&internal_medium=email&internal_campaign=recommended_articles_an&bsft_clkid=63adaec3-6758-4a60-9832-e9214d736283&bsft_uid=e0a1326b-1433-40f3-89c8-6f220de4f523&bsft_mid=8f7ce1ef-abd1-4a40-9dc3-940345f723ad&bsft_pp=1&bsft_ek=2019-11-13T12%3A01%3A22Z
Solo para la información.
Hola,
In the explanation for the following sentence, it's mentioned that one of the subjunctive possibilities is that it might snow later:
Aunque esté nevando, voy a sacar al perro a pasear.
My question is: because we are using nevando, rather than nieva - is that not telling us it is snowing right now (present participle), and therefore can't be a future event?
So, the only possibility is that it is subjunctive because it is shared information that it is snowing right now?
Gracias,
Hello
I do not understand why you use « la » in this sentence?
Se la estamos decorando.
We are decorating it for him.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level