Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,992 questions • 9,794 answers • 1,008,328 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,992 questions • 9,794 answers • 1,008,328 learners
Can you wait at the door?
Ustedes pueden .....etc
Why ustedes, ustedes = they
The answer to ‘they were about to finish their exam’ is given as ‘Han estado a punto de...’
there’s no sense that this is the situation of ‘but something intervened’, and it doesn’t feel like a natural ‘perfecto’ tense to me, more just an action in the past. So I’m wondering why the perfecto was chosen here?
It would really help if the English translations were closer to the answer you're looking for, especially in this lesson where depending on whether you're in Latin America or Spain, people could choose either option and be correct.
This is the question from the quiz that I got wrong:
Hoy no _________________ a nadie interesante.I haven't met anybody interesting today.
I selected "he conocido" because that is the direct translation and it seems like that's what they'd say in Spain due to the timing. But in Latin America (which is my selected profile but I'm not sure that it actually impacts my quizzes or not), it would be "conoci".
If you translated it to "I didn't meet anyone interesting today", that would make sense in English and prompt the correct answer, would it not? Because it seems like based on this lesson, either answer is correct depending on what Spanish-speaking country you're in!
Solo una preguntita,
¿Es correcto decir--- disfruta de tu vida? Aquí en el texto dice - disfruta tu vida. ¿Cual es más común?
🤭gracias
When should we use pues versus porque? In the text it was translated as "because" = "pues". Thank you!
The confusing part is not se vs le for me but "to" vs "for." Your explanation was that an indirect object means to him/it, etc., but the example is "for him", which is very different in English. I think this needs to be explained. When I speak I usually try to clarify with "para mi" for "for me", but it may not be right.
Tom
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level