Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,742 questions • 9,362 answers • 925,656 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,742 questions • 9,362 answers • 925,656 learners
Hi, I know someone asked this question earlier, but still this "ya que" bugs me.
There must be some kind of difference in choosing between "ya que" and "porque".
Can you help me understand when to use which?
Thank you!
Nicole
How come it is tiene instead of tienes ? I'm thinking plural...being it says: cosas bonitas... Thank you!
I feel like I've heard some people use "bastante" to mean "a lot." Like, "En mi ciudad, hay bastantes lugares para salir." Is that accurate?
Is "navidad" typically used in plural, like in this example?
Estas serán las primeras navidades sin Cristina. -These will be the first Christmas without Cristina.
Also, the translation should be "This will be..."
Se comió ________ bocadillo. He ate half the sandwich.
medio was the correct answer. I put "el mitad de" which was marked wrong.
EDIT: Maybe because I used "de" instead of "del"? Now it is being marked correct with that answer. If this is the case, shouldn't it show me that "el mitad del" is the correct answer? This is confusing.
I feel that the translation of the sentence into English was incorrect for the tense requested and confused me. The clue was pretérito perfecto as well as the translation saw. Pretérito conjugation of ver for ellos is vieron or “saw”, but pretérito perfecto would be Han visto or “have seen”. Please don’t make it confusing for us!
Jugué al tenis ayer.
I played tennis yesterday.
Where does the 'al' come from here?
Thanks
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level