Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,882 questions • 9,619 answers • 964,141 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,882 questions • 9,619 answers • 964,141 learners
La vida con Roberto probablemente se volvería muy aburrida, muy rápidamente, mientras que la vida con el bohemio sería un perpetuo juego de adivinanzas. Ella debería seguir buscando.
why do we use preterito perfecto compuesto for 'I saw' and 'I found', i thought 'i found' would be encontre and 'I saw', yo vi not he contrado and he visto. thanks!
Hi Kwiziq Spanish learners,
I am new on Kwiziq and I already realize the strenght of Kwiziq and it's system. However, as a beginner, it is not 100% clear how does on study on Kwiziq. I get the recommended lesson and each % confidence level for each topic. But does one really have to add the recommended topics to a "notebook" in order to reach over 50% confidence level? Wouldn't it make more sense to have more exercises on a grammar topic within the "recommended" topic?
No te me pongas chulo.
I found this on
spanishdictionary.com:
No te pongas chulo conmigo; te conozco desde que eras un bebé.Don't get cocky with me; I've known you since you were a little baby.
Muchas gracias, Shirley.
Why is con used in this sentence: yo sueno con vivir in Cuba? Co means with right?
In this note, it says quedar is for emphasising the result of an action, quedarse is for expressing the result of a change. What difference is there? It seems all the same. Example, va a quedarse contento con esta noticia. She is going to be happy with this news. ¡Laura va a quedarse pasmada con la noticia!M
Why is this part in present tense! Doesn't it refer to the concert - which took place yesterday? Is it used to make this part more lively, more immediate?But somehow it is strange for me to "jump" into the present tense!
Looking forward to an explanation!
Saludos!
Lucia
Hola Team Kwiziq,
Is it incorrect to place the No in a No...nunca construction before the pronoun? I notice that one can say "No comes chocolate nunca" which made me believe that the no is always at the beginning of the sentence.
However "No nostotros te mentiríamos nunca" was incorrect and so was "No él estuvo intersesado". I am guessing that no can be in front of a verb where the pronoun is implied (comes) but not in front of an explicit subject pronoun (tú comes). Is this correct? Can you elaborate?
I selected 'por' as a possible correct word thinking it could mean "The train goes through Madrid"
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level