Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,725 questions • 9,212 answers • 906,963 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,725 questions • 9,212 answers • 906,963 learners
Thank you for introducing us to this song by Amaral. I have loved the group since hearing the song Cuando Subo la Marea in the series La Casa de Papel. This was such a powerful song, and also a great one for Spanish learners, and the interactive reader helped me understand it more fully. I appreciate the varied content and learning opportunities that you provide!
Hi,
For the sections "Eran aún mejores que..." and then after this "...en mis sueños.", I believe it might be a bit confusing to separate these parts of the same sentence as the use of the imperfect or preterite tense for the 'Ser' in this sentence relies on the context of to when this action refers. Just seeing the prompt "They were even better than...", I assumed that it was referring to the actual concert, which you would use the preterite of 'Ser' (Fueron) as it is a single and defined event, however when you see "...in my dreams." you then see it was referring to multiple, repeated instances so you would hence use the imperfect tense (Eran).
Perhaps I am mistaken?
Regardless, these quizzes are very good for practical and realistic Spanish usage.
Thanks,
Angus.
This is as lousy an application as Duh-lingo.
Are “muy de lujo” and “muy lujoso” not synonymous and therefore interchangeable? Asking for a friend 😏!
In the lesson, these sentences do not make sense to me in English:
Ofrecerían más descuentos cuando pasara la temporada de invierno.They might offer more discounts when the winter season was over.Pararíamos para descansar cuando llegáramos a Toledo.We might stop for a rest when we arrived in Toledo.Why are pasara and llegáramos translated in English as the past tense when they refer to future events that haven't happened yet? It sounds more natural to me to say "when the winter season IS over" and "when we ARRIVE in Toledo."
I think you have put the wrong text in the above,
We are going to go to Carla's
Why is estaba used in the sentence-
Después del baño, estaba muy calmado y feliz.
Why not era. Is it because describing feeling in the past?
BebíHe bebido
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level