Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,714 questions • 9,212 answers • 907,202 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,714 questions • 9,212 answers • 907,202 learners
Este texto no es largo. Tienen textos mas mas largos :) . Lo se, ya que he aprendido casi cada texto de niveles A1 y A2 y , los me ayudan mucho hablar y entender! Gracias por su trabajo!
https://spanish.kwiziq.com/my-languages/spanish/tests/take/3466192
this one is in English and no way to get correct answers
It is not intended, is it, that the second Example and Resource sentence above, "Vienen para solucionar el problema." is not translated into English?
When would be appropriate to use formal and informal second person?
For context, I'm planning to speak mostly with my Mexican family members, many that I'll be meeting for the first time or for the first time in many years. Most of them are older than me (I have one younger brother who speaks mostly Spanish). Would it be better to speak formally to the older family members, or informally because they're family?
Would you start formally with strangers (esp. those who are older) and then at some point be able to drop formality as you become closer to people, or as they express to you that it's okay (similar to Korean and Japanese)?
"Aparecerás en el perfil de la búsqueda..." "... tu disponibilidad y el país preferido..." I included "la" with búsqueda and "el" with país, but are not used here. I never really know when and when not to use them. Is there a lesson somewhere on the website about when to use the articles? I forgot to add at the beginning when we are translating "As an au pair", the correct way is to say "Como au pair..." and again, I wrote "Como un au pair..." This is another example of me being confused as to when and how to use the articles.
Él pudo irse de vacaciones
why we use 'irse' in this sentence? instead of 'ir'
Hola,
The recorded reading of this exercise has some glitches.
In the second sentence, the speaker has added words, that are not in the written text and in the last sentence some words from the text are not read.
Gracias
It might be helpful to point out how an infinitive is used to express what in English a gerund might be used for (Sorry, I know that's a horrible sentence.) To reference the quiz question, "conducir" is used for the concept "driving." As an English speaker, that is strange and it was not apparent right away what was going on.
The lesson specifically states that we don’t use the gerund as we might in English. Then the gerund is used: He dejado de fumar. Am I missing something? Nowhere in the lesson does it say in certain instances we would use the gerund. Please explain.
¡Me gusta que nos muestre las dos formas de las frases, gracias! ;)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level