Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,585 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,018 questions • 9,834 answers • 1,014,585 learners
¿Podría ser correcto usar ambas verbos en el pretérito indefinido para decir algo diferente?
Por ejemplo "cuando vine a casa, ví el nuevo coche" en vez de "cuando venía a casa, ví el nuevo coche", para decir que lo ví inmediatamente después de que hubiera llegado (una acción cumplida, no interrumpida).
Eso me parecería lógico y algo similar sí se puede usar en inglés, pero ¿tiene sentido o es correcto en Español, o hay una forma distinta de decir algo así?
Espero que lo haya explicado suficiente claro... Muchas gracias.
I like to think that if neither the speaker nor the listener can SEE what they are talking about, then we use allí. Would this work?
Marcos
QWhat Is the difference between estuve/estaba/era/fui
It took me three times reading this before I got the real drift of the story. Very funny LOL. Necesitamos más colas sutiles como esta para que la cuenta no menee al perro.
From this lesson, it states that they are all interchangeable.
but i read from elsewhere such as spanishdict, it says el cual, el que etc have to be used after prepositions, and commas.
may i have a clearer explanation on when will we have to use the others, when do we have to use que only.
El concepto de antención plena
la llegada de la atención plena
Why is the article used in the second pharse but not in the first ?
Nope. No real instruction can convey with clarity how to use the different past tenses in Spanish. This is just another attempt here to try and make it "clear." it is not.
Spanish fluency was a goal of mine, but really not so much any longer. Basically, because no one can really "instruct" on how to learn the language. The only way to learn it is to revert to "infancy" and just hear it spoken. So, move to a Spanish-speaking country or region and pick up what you can. Most disheartening thing I have ever attempted to do is learning Spanish.
Why do you use Un before the "jugador de fútbol"
Just to clarify if I fully understand this lesson, would these 2 sentences be correct?:
1. Roberto, cuyas hijas van al colegio de mi hija, es abogado.
2. Tus padres, cuya casa actual es tan grande para sus necesidades, quieren una casa menos espaciosa.
Many thanks for helping me get my head around this. Saludos ~Oscar
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level