Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,744 questions • 9,364 answers • 926,290 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,744 questions • 9,364 answers • 926,290 learners
Antonio y jade Altos what verb is before alto?
Is there a subtle difference implied between "asi" and "así que", or is the difference not so subtle?
Por dónde vas is the question to ask someone but what if I want to be more specific ? Por dónde vas en tu libro? How do I say where are you at for the book? Where are you at now at your book?
Hello, my question is regarding the use of “les” for “you” rather than “you all”. It makes sense to me to use “le” for the formal usted and then “les” for the formal “you all” but I was never taught to use “les” for a singular person. The example I am referring to is:
Señor López, le entrego el paquete.
Mr. Lopez, I am delivering the package to you.Hoy les pago la renta a ustedes.Today I'm paying you the rent.If you do use “le” or “les” for usted, then how do you know whether to use “le” or “les”?
Thank you,
Alicia
Are there 2 adverbs cuándo and cuando? WordReference.com has both listed. I need an explanation on this for A1 beginner (me).
I think trifle is British English. Can someone tell me what it means in American English?
Hi!! I would like to ask a question. So I'm doing a presentation in Spanish and i want to use the present perfect subjunctive in the last sentence. I want to say "I hope you enjoyed my presentation". The dictionary says that it's "espero que les haya gustado mi precentación", but isn't "haya" the verb form for "usted" and not "ustedes"? Several people are going to listen to me, so I want to address them all. What do I say? Is it "espero que les hayán gustado mi precentación" or "espero que les hayáis gustado mi precentación", or is it the sentence I wrote earlier?
Thank you in advance!!
i think that a better answer to question would be "i am someone who really enjoys doing sports", rather than "i am more someone...". because otherwise it should have been "yo soy mas de hacer deporte"
In the answer, the first sentence is future tense, but the second sentence is conditional tense? What is going on? Why are not both these sentences either future or conditional?
In the lesson, these sentences do not make sense to me in English:
Ofrecerían más descuentos cuando pasara la temporada de invierno.They might offer more discounts when the winter season was over.Pararíamos para descansar cuando llegáramos a Toledo.We might stop for a rest when we arrived in Toledo.Why are pasara and llegáramos translated in English as the past tense when they refer to future events that haven't happened yet? It sounds more natural to me to say "when the winter season IS over" and "when we ARRIVE in Toledo."
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level