Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,732 questions • 9,232 answers • 909,955 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,732 questions • 9,232 answers • 909,955 learners
"Acordaos que estamos fríendo esta tortilla a fuego lento."
Shouldn't it be "de que"?
The question was to say "You like Marbella". How could the correct answer be "Me gusta Marbella." Your answer is incorrect.
Seems like I have seen hacer used in sentences like this. For example. El hizo re hipotecar la casa. Is this correct? Possible?
But, what is the difference between "the parade of the Carnival groups' and " pasa de Cabalgata" ?
In Thea question in the quiz, they give you the hint to conjugate hacer in el conditional simple which I did but my answer was marked as wrong. Can you explain why please? Thank you
Apropos of ' "Lo que" vs "la cosa que" ', I sometimes see "cosa que" used to mean "which", as in
Querían detenerme por robo, cosa que no hice.
Is this usage correct? If so, is there a lesson that discusses it?
More examples here:
https://context.reverso.net/translation/spanish-english/%2C+cosa+que
Thanks!
The rule seems to be inconsistent.
The instructions say to use "indefinido" but the indicitive mood examples use imperfecto. Also, the question asked on the quiz only has imperfecto and futuro simple as options. I went with imperfecto and it was marked correct.
-----
If the main clause uses a tense that implies a past action, for example El Pretérito Indefinido or El Pretérito Pluscuamperfecto, then the por si/por si acaso clause uses a past tense.
Le di el dinero que le debía por si acaso se me olvidaba después.I gave him the money I owed him just in case I forgot later.Nos pusimos las botas de agua por si el camino estaba muy enfangado.We put our wellies [US: rain boots] on in case the path was very muddy.Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level