Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,839 answers • 1,015,538 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,019 questions • 9,839 answers • 1,015,538 learners
At the top of my page it says: Note that this is a Europe focused lesson. Your active focus is Latin America
Obviously Latin America covers a huge range of countries/dialects but generally speaking how would this differ in Latin America?
Thanks!
The english text referred to great legends, so I chose gran, but it was marked incorrect. That seems to conflict with the answers given in the community.
My memory is poor and when writing in the listening exercises I really need to hear the dictation twice in most sections. It seems we can only listen once to each section?
Does it matter when you use which?
Hi Inma,
If you can skip tan solo as in the last example, how do you know whether the meaning is "just before" or "within"? For example:
A 2 minutos de empezar la película me llamó mi madre para charlar.
Couldn't this mean either that my mother called me just before the film started or that she called me just after it started?
saber--- in addition to how conjugate would be nice if you had some meanings given.
This kinda happens in uses.
to taste and know is about saber.. I guess I can use a dictionary. This is the first time I have noticed not much in the way of meaning is given. Has a very long entry in the dictionary.
This is not really a question just an observation.
Tu tienes should be correct as it refers to you. Tiene refers to he/she
So, pura vida is used instead of hola or cómo estás? How would one translate pura vida in a casual conversation? As "hello", "how are you" or as "awesome" or something else?
Va a estudiar medicina por seguir la tradición familiar.
Le dieron el trabajo por ser el primo del director.
I think these sentences would be better translated as:
She is going to study medicine because it's the family tradition.
He was given the job for being the manager's cousin.
I wrote, La pantilla hizo huelga, but it was marked wrong, and the correct answer was El personal hizo huelga. Isn't la pantilla the same as el personal?
¡Gracias!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level