I just did an exercise and 'No todavía me he vestido para la fiesta' was wrong. The correct answer was 'Todavía no me he vestido para la fiesta'. I don't understand the difference. Help please.
In the lesson we explain that there are two ways to use "todavía no"; either you place the whole "todavía no" in the beginning of the sentence:
Todavía no me he vestido para la fiesta.
or you start with "No" + verb + todavía":
No me he vestido todavía para la fiesta.
But you can't place "no" right in front of "todavía":
No todavía me he vestido para la fiesta.
I hope it clarified it.
Thank you so much for clearing that up for me
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard