Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,723 questions • 9,210 answers • 906,718 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,723 questions • 9,210 answers • 906,718 learners
This article is extremely confusing. One of your examples is Voy a salir aunque llueva and you use the subjunctive in the next example—llueve but your translation is the same!? Aunque + subjunctive seems like it should be translated as even if, implying either they don’t know if it is raining or they are talking about a time in the future. Aunque + indicative translates as even though and implies a known fact. I am going out in spite of knowing that it is raining. The talk about shared or background information is something I have never heard before
Cristina es la más curiosa de mis amigas.Cristina is the nosiest of my friends.
I saw it in spain and "IT WAS WONDERFUL". Shouldn't it be in Imperfecto because we are kind of giving description here of how it was. But it was marked wrong. It was "fue marvillosos" . Please answer???
Estar is a temporary condition so why is the answer ser regarding being sick?
I don't understand what the following excerpt from the lesson is supposed to mean:
Es + bueno [adjective]Está + bien [adverb]
Can you please clarify what this means in prose rather than abreviated notation?
Somehow I haven’t seen the verbs “derrapar” and “pisar” before. It’s great that you’re choosing verbs that expand our vocabulary. Keep up the good work.
because it said last few months I put Salieron but the answer was han salido.
Puedo decir "con tal de que aspiren a un buen futoro en vez de con tal de aspirar?
Kevin
Hello, this is a more advanced topic but I've come back to review.
Why do we use the subjunctive in this statement:
Ustedes pueden comprar lo que quieran.
Thanks.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level