Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,965 questions • 9,762 answers • 999,735 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,965 questions • 9,762 answers • 999,735 learners
I read from the other answers that common names such as Juan and proper nouns such as movie are unable to use direct object pronouns.
Example - lo he visto pelicula is wrong but he visto pelicula is correct?
Example - lo he visto a Juan is wrong but he visto a Juan or lo he visto is correct?
how about el pelicula de Pedro lo he visto
or
he visto el pelicula de Pedro?
Thanks in advance
In the lesson on haber plus participio it has leídos not leído.
fue reina de Castilla, Aragón y Navarra.
Here's the hint we gave you:Castile = Castilla, Aragon = Aragón, Navarre = Navarra, don't put any article in front of "queen", use El Pretérito Imperfecto
It would be nice to be able to slow down the speed of speech throughout the site. This could be done in 2 ways.
(1) a fast or slow option could be available in the user profile to be toggled at will and would affect all spoken Spanish played aloud
(2) Where ever a speaker icon exists in quizzes, where the individual sentences are played aloud, two speaker icons could be provided, one for slow and one for fast.
It would be soooo helpful
Saludos, James
Hola Inma,
Having read your reply to David I'm still a bit lost. Many of the phrases were translated in the past tense for example "We lit the fireplace" and "we sat in front of it" etc but all took the pretérito perfecto because they occurred today "Hoy". However, "We loved seeing how the firewood was consumed" was the only phrase given in the pretérito indefinido and expanded in the imperfecto.
There must be something about the phrase that calls for this construction. Can you give me a pointer?
Saludos. John
el pez
el juez
The sentence was "watch one of his movies" . I used "mira". The software Use "ve". Give me a break!!
In view of the explanation of "ir" vs. "irse" in this lesson, how would one contrast "irse" vs. "salir"
Estoy wondering que es la differencia entre Español spoken ayer than in Latin American. I know “ll” is a hard L ( ama-re-lia) instead of a soft double LL as used in la palabra “amarillo” in Latin America. What are some other differences?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level