Using dejar to mean borrow/lend (Spain v Latin America)I'm quite confused regarding 'borrow' and 'lend' in Spanish.
I wonder if it's because I've been learning Spanish from a Latin American source and have learned various ways to say 'to borrow' and 'to lend' using such things as 'prestar', 'pedir prestado' and 'tomar prestado'. Grammatically I understand how these phrases work, but they only seem to imply borrow/lend, and I've never been entirely comfortable using any of them!
I.O.P + dejar as used in Spain is quite new to me... and it actually makes sense straight away!
So, I'm interested to know if 'prestar' is used at all in Spain, and if so, how?
BTW, as there seems to be no exact equivalent to borrow and lend between English and Spanish many people get confused by it. A separate lesson on the subject would be a great addition to the Kwiziq library imo ;)
Saludos
Hi,
In "... hacer la compra." could 'las compras' have been used instead?
Which is better?
Thanks.
Colin
If gustar is followed by a verb, you always use gusta, right? Example: Me gusta nadar con los delfines. VS Me gustan los delfines.
Am I understanding that correctly?
I'm quite confused regarding 'borrow' and 'lend' in Spanish.
I wonder if it's because I've been learning Spanish from a Latin American source and have learned various ways to say 'to borrow' and 'to lend' using such things as 'prestar', 'pedir prestado' and 'tomar prestado'. Grammatically I understand how these phrases work, but they only seem to imply borrow/lend, and I've never been entirely comfortable using any of them!
I.O.P + dejar as used in Spain is quite new to me... and it actually makes sense straight away!
So, I'm interested to know if 'prestar' is used at all in Spain, and if so, how?
BTW, as there seems to be no exact equivalent to borrow and lend between English and Spanish many people get confused by it. A separate lesson on the subject would be a great addition to the Kwiziq library imo ;)
Saludos
Hola,
Una de las personajes del programa española que veo dice lo siguiente:
"A ti se te da muy bien coser."
¿Qué significa? En este caso, "te" es un ejemplo del dativo del interés, ¿verdad? ¿A quién es conjugado "darse"? Al final, ¿hay una lección sobre esta construcción?
Muchas gracias
In the A0 lesson "Expressing dates in Spanish" the definite article is used: "El 7 de febrero de 1986", but in this lesson it isn't: "Hoy es 25 de septiembre". Is the definite article only used when the date isn't preceded by "ser"?
when would you use soler (imperfect) + verb rather than the actual imperfect of the verb? For example why in the first example above wouldnt you say
yo cantaba
instead of Yo solía cantar
In the sentence: my girlfriend says that you will be worth it. Why would you use valdrás, instead of valdrá la pena? You are not valuing it, you are just worth it.
There Will be and There is going to be are identical in meaning. Is that the same for habrá and va a haber. Google translate doesn’t seem to make a distinction.
Happy birthday to you. Why is ti used and not te? I can’t find a lesson on the use of ti instead of te. For instance para ti
It offers solutions with LESS impact. I put MENOS impacto and don't understand why this is incorrect. I understand MENOR to mean smaller or younger
Gracias
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level