Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,962 questions • 9,758 answers • 997,484 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,962 questions • 9,758 answers • 997,484 learners
Luis y yo no hemos roto ________ nos hemos dado un tiempo para pensar.
Luis and I haven't broken up but we gave each other some time to think.
I don't understand why this sentence doesn't use pero. Doesn't it make a contrast or limitation to the idea expressed in the previous clause?
I looked on Wiktionary and noticed that ‘prediccion ‘ means ‘prediction’ in Spanish. When I took the quiz, why was ‘pronostico’ the correct answer?
En la lección de la nivel a2, "Conjugate ver in El Pretérito Perfecto (present perfect)", todos los ejemplos y se traducen los casos de El pretérito perfecto como el pretérito indefinido. ¿Por qué?
Dear Inma / Silvia,
A small thank you - It was great to see the example of the English subjunctive at the beginning of this lesson because it really helped everything to fall into place.
Saludos. John
So the right answer to this was marked conozco. Why isn't it conozca?
Creo que no te conozco. ¿Cómo te llamas?
(I don't think I know you well. What's your name?)
What is the translation of this sentence 'Nunca hubiese pensado que mi destino estuviese en Cantabria'.
Could it also be Nunca hubiese pensado que mi destino estaría en Cantabria? Or does this change the meaning?
Many thanks,
Kathryn
This was great. Thanks so much to introducing me to Aguas de Marzo.
Why is it "soy feliz" and not "estoy"?
Hello
I am using US International keyboard. I keep typing "está" but some how your programing is registering it as "es" and therefore marking my answers as incorrect. Qué pasa?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level