Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,907 questions • 9,659 answers • 972,078 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,907 questions • 9,659 answers • 972,078 learners
Hola,
How does the meaning change when es que is preceded by si? For example:
Si es que no podía ni hablar.
HELP: Translation of "He goes to his friend's house"
1 Va a la casa de su amigo
2 Va a casa de su amigo
Is the definite article "la" casa necessary or does it make no difference?
Are both correct with no subtle difference in meaning?
I have searched the internet and KWIZIQ and can find no answer.
Many thanks,
Ian
Ian
It appears to me that the better answer for "we have been" would be "hemos estado" rather than "hemos ido," which seems to me to say "we have gone." In English, there is a difference between "been" and "gone." Could you please advise. Thank you.
Hi,
In the sentence above, the translation of "... comer sano." is given as '... eat healthily'. Doesn't 'sano' mean 'healthy' and 'sanamente' mean healthily?
I'm sorry to be so pedantic, but I like to get things right at the start.
Best regards,
Colin
I have understood that in Spain, the -se conjugation was used more in writing and formal situations, and -ra was more conversational. Is that not correct?
¿Dónde_____una floristería, por favor?
I answered "está" but it's saying it's "hay" even though the examples shown in the lesson show
¿Dónde está el parque?
Why was I incorrect?
I was taught podrías means could when talking about the future and podía means could when talking about the past. Is this wrong?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level