I would have thought that A had similar structure to B, as in action#1 was interrupted by action#2:
A: Te ________ hasta que me aburrí y me fui.
I was waiting for you until I got bored and left
B: Ella estaba lavándose el pelo cuando él llegó.
She was washing her hair when he arrived.
But the answer to A was “estuve esperando” not “estaba esperando.”
Does it mean that in B the woman didn’t stop washing her hair even the man arrived, but in A the waiting totally completed?
There is no interruption in sentence A. The person waited, then stopped waiting and then left. In this sentence one action happened after another hence the use of the indefinido.
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard