Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,962 questions • 9,758 answers • 997,302 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,962 questions • 9,758 answers • 997,302 learners
1) I wrote "quince" instead of "15". This was regarded wrong but I think it should be accepted.
2) From the way the text is read, it is not always easy to discern it it is followed by a comma or a point.
3) It was not possible to get the spanish inverted exclamation sign by pressing long on the exclamation sign?
Hola,
Could you provide a few (more) examples of the use of the verb 'to cost' something?
What sorts of things does it cover (or could you use it for everything)?
Everything fluctuates in price, so are we talking about things that we concentrate our daily lives on (sometimes obsess about!): stock market/ currency, houses, petrol, food, drink? Things we think of as fluctuating day to day?
Gracias,
Hi, Why do you say: “Como es usted” instead of: “Como esta usted”!? Gracias, Arabelle
The exceptions are both words that describe places of origin. Is this a pattern or are these two examples that just happened to be place names. I can see three possibilities:
1) When you have a place of origin adjective (from Spain, from Analusia) you always use gendered plural endings.
2) When you use gendered plural endings for adjectives ending in z or l you always use gendered plural endings
3) It's just a coincidence in the examples and neither 1 or 2 is a pattern.
Which one of these cases is closest to being correct?
El padre le da la receta a la señorita. Senorita was the indirect object noun, why add to “le” in front of the da?And,:Qué le hace el médico al enfermo? Enfermo was also the indirect object noun, why add to “le”?
And, :Le receta el médico al enfermo unas pastillas? Enfermo was also the indirect object noun, why add to “le”?
I don't understand why the imperfect "Teníamos que llevar" is used and not the preterite. After studying again when to use imperfect, it would seem that this sentence is " We used to have to wear" or "We were having to wear", whereas "We had to wear" would be "Tuvimos que llevar". I can't see how the phrase "We had to wear protective hats" suggests it is ongoing and not completed. Obviously I'm wrong but I don't get it.
I notice that Spanish often inserts el/la where English doesn't. Like "como la observación, la intuición y la lógica." whereas in English one writes "like observation, tuition, and logic."
Is there a rule for this?
Hello,
Why they used tardar not tomar as tardar means late.. ?
A ella le molestaba que nosotras ________ con su novio.It bothered her that we had spoken to her boyfriend.HINT: Conjugate "hablar" in El Pretérito Pluscuamperfecto de SubjuntivoHi all, In the above phrase... There is nothing hypothetical. It's a fact that the girl was upset that some people spoke to her boyfriend.. It should be indicative in my opinion... Pls help
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level