Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,701 questions • 9,177 answers • 901,220 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,701 questions • 9,177 answers • 901,220 learners
I think it would be very helpful if you gave the literal translations of sentences as well as the conversational translation. I have been assigning wrong meanings to words...
Me pediste perdón.You apologised to me.
Is there a separate word for "apologise" ?
I would really like to know why Progress goes to such lengths to make ideas as confusing as possible. NO ONE in any language that I have ever studied goes to such lengths to "explain" a use that a student is ever likely to hear again.
Hola a todos,
Solo decir, Feliz Navidad y próspero año!
Gracias por todo
Clara
In the reflexive pronoun chart in this lesson I think you should also include se to be used for yourself (singular formal) and also yourselves (plural formal).
Estos ingredientes los cocemos en una olla ....
This one was a bit mean! Cocer is not truly a regular -er verb. True, its endings are the same as those for regular verbs but the stem changes in most forms.
Great exercise, it would be even better if the suggested words to check before starting the exercise could be viewed translated directly here without the need to go to extra vocabulary book/web. Thanks
The suitcase was very small and I couldn't put everything in it. : La maleta era muy pequeña y no pude poner ___ en ella.en ella.
How is the answer to this "todo" if the noun "la maleta" is feminine?
My question and answer: How would you say "For many years I have done Tai Chí"? I picked "Desde hace muchos años hago Taichí. But it says the correct answer is Desde much años hago Taichí.
Looking at the lesson that the link takes me too, I only see to use Desde when the time is specific like 1 year.
Please help.
Since its being implied that this is a permanent trait of Colombian coffee?
I don’t understand why my answer to this question is wrong, using the present perfect (ha trabajado). My understanding is that the present perfect can be used to describe actions that continue up to the present . May be the question to be translated should be ‘Juan has continued to work in the same company for 5 years’, then only use of the present (trabaja) would be correct. Or have I misunderstood?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level