Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,006 questions • 9,818 answers • 1,011,901 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,006 questions • 9,818 answers • 1,011,901 learners
This lesson needs a lot of work. If you put expressions with "desde hace" and "hace" in an online translator they ALL come back with the same sentence in English. It's nearly impossible to tell when you're supposed to use "desde hace." More examples are needed. In fact I can't even tell from the lesson why I would ever use "desde hace" when "hace" works just fine for the same meaning. Moreover I talk to natives every single day and no one has corrected me to say "desde hace" instead of "hace." So maybe I'm crazy but maybe this lesson needs work.
I thought I understood that an accent is used when cuándo is a question but now It’s also used when it isn’t. So when do we use cuando without an accent? I can’t work it out.
The word "aparentemente" is misspelled in both the list of words and in the transcript. It is pronounced correctly.
Do the brackets around “a” mean that it can be used at the speaker’s discretion, or its use sometimes or always required?
Could I have said, “Os animo que vengáis” or “Me han animado comprar un perro” ?
In ref to this: How would you say "I am studying Spanish with Kwiziq right now"?
My instinct was to say con Kwiziq, not en Kwiziq for the answer.
Can you point me in the right direction so that I can lock that concept down, please?
Maybe you have a lesson already for this purpose?
Muchísimas gracias,
When I ask a question I would like to see if other people have asked a similar question, but when I try to search for my question, no search is done; I am only allowed to ask a new question.
Gracias, Jaime
Couldn't you use lograr for "to achieve"?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level