Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,005 questions • 9,817 answers • 1,011,686 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,005 questions • 9,817 answers • 1,011,686 learners
When do you use cada & when todo? I know they're interchangeable, but is that the case always?
In a sentence like "I don't know what he knows" or "I don't know if he knows" the sentence can express doubt or merely be a statement of fact. Wouldn't the choice of whether to use the indicative or subjunctive depend on what you are trying to convery (ie: "No sé lo que sepa" if I am trying to express doubt about what he knows but "No sé lo que sabe" if I am simply stating the fact that I don't know what he knows)?
Hola,
When you listen to the recorded narration of the above sentence, there is a different sentence 'Yo tenía siete años en aquella foto."
Regards. John
The mini kwiz had this possible answer which I did not select, but which was apparently correct: "Nuestros padres compraron helados a nosotros." Isn't "a nosotros" the same kind of pronoun as "a ti" or "a ella"? Why would this not require a "nos" before compraron the way "a ti" or "a ella" would require "te" or "le"?
Do salud and sanidad both mean health. How do you choose which one to use?
With
Los que hayan reservado con antelación pueden ir a esa ventanilla.
The ones who booked in advance can go to that desk.
should the translations be can go to that window?
In my dashboard test there are two correct answers using the future tense of continuar and seguir, but the English hint is in the present tense. Th e word “will” to indicate future tense is absent. Shirley.
When I put Yo entiendo instead of just Entiendo it was marked incorrect. Is it my error or a program error ?
Are "antes de que" and "antes que" fully interchangeable? Does one sound better than the other or is used more in one or another situation? (It could help to say this explicitly.)
Also, you run through the various past/present/future possibilities of "después de que" noting where the subjunctive or indicative is used. You don't give as many cases for "antes de que". Is it correct to infer that regardless of whether we are referring to a past, present or future event, "antes de que" must always be followed by the subjunctive. (Might help to say so explicitly if this is the case.)
I still don't get email notifications when new answers are posted.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level