Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,946 questions • 9,716 answers • 988,648 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,946 questions • 9,716 answers • 988,648 learners
What is the responses for De donde es usted
cuándocuando
The suggested translation of 'to go red on the face' sounds odd. In English, we would say 'to go red in the face' or, more colloquially, 'to get red-faced'
I noticed that " me pregunto cuándo van a llegar" was one of the options in this exercise. Could I have used "van a llegar' instead of "llegaràn" to express probability
Just a query.. why is it " tenemos que conocer nuestras emociones" (no "a"), but "para poder controlar a estas" (with the personal "a") in the same sentence referring to the same object? Is this inconsistency typical of conversational speech?
Hi Silvia. In the example, "Tal vez yo haya estudiado mucho para el examen," the English translation says, "I might have studied a lot for the exam". Is that "I might have studied a lot" in the sense "maybe I would have studied a lot [if I had time?"] Or "Perhaps (it possible) I studied a lot for the exam"? Both?
Oh wait, after writing this I realized that the sentence perhaps means, "I should have studied a lot for the exam.” We Americans almost never use the word “might” in this sense. I’m not sure how much you Brits (all British residents) do. Is this the sense in which it is used here?
Hi, is the reason for not using an indefinite article with acento that acento is an uncountable noun? Thanks,
Shirley.
Hola Inma,
In your response (at the bottom of this thread) you mention: "that is seen later on for irregular adjectives." I did a search for "irregular adjectives" but did not find one on this particular topic. Can you refer me to the lesson you had in mind in your answer?
Thank you?
Nicole
It looks to me like the helping verb is not in the pretérito perfecto but rather the Present pretérito perfecto. This may seem like a nit picking question but I am confused by the different names I see for the same tense in different sources.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level