Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,961 questions • 9,743 answers • 994,111 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,961 questions • 9,743 answers • 994,111 learners
It is not clear when to use qué after mismo. For e.g.
Andrea lleva la misma camisa que llevaba ayer.
Vs.
No me cuentes de nuevo la misma historia.
Juan y tú proveísteis
https://en.wikipedia.org/wiki/Degustation
Hi!
After going through this lesson, I understand that these endings are used to soften the words, and in some cases I understand why you would use it, but there are also some cases where I'm not sure why you would use it. For example, for "hace calorcillo", why would you want to soften this sentence? I can't see what the meaning would be?
Se me ha olvidado la llave. Does the lesson apply to this usage also?
Esta guerra habrá de acabar con la esperanza de paz de la gente.This war will put an end to people's hope for peace.
No te preocupes por lo que nunca ha de pasar.Don't worry about what will never happen.
Why is this second example not taking "haber" in the future tense also? Or is it just a bad English translation?
Hola,
Is the 'a' always required? Can you say 'Maria le gusta', rather than 'A Maria le gusta'?
Apologies if I've missed it in the text.
Gracias,
Should be on second syllable, no?
If the encantan is third person plural because of actividades, then shouldn't it be se encantan? Wouldn't quiero be a better verb?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level