Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,790 questions • 9,456 answers • 944,375 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,790 questions • 9,456 answers • 944,375 learners
A shorter sentence "mucha gente come uvas juntas" uses juntas!
Both la gente y las personas are feminine nouns. Why juntos (masculine)?
It's translated let me tell you. So why isn't there a me before let?
Can I suspend my membership in the French course until I am ready to resume?
Thank you, Inma
Hola,
re: the following sentences:
Kwizbot no solo en España sino también en el extranjero.
You no solamente en España pero también en el extranjero.
I was wondering if you could explain why solamente is not an acceptable choice. Thanks for your help
Nicole
The answer to ‘they were about to finish their exam’ is given as ‘Han estado a punto de...’
there’s no sense that this is the situation of ‘but something intervened’, and it doesn’t feel like a natural ‘perfecto’ tense to me, more just an action in the past. So I’m wondering why the perfecto was chosen here?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level