Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,835 questions • 9,552 answers • 955,623 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,835 questions • 9,552 answers • 955,623 learners
Hola todos
It's a new year and I'm determined to master the subjunctive this year. So, I just got this question in a Kwiziq test
"Conjugate the vosotros form of "hablar" in El Presente Subjuntivo (Don´t talk to me like that) : No me ___ así."
Now, I did get the correct answer by selecting 'habléis'. However, strictly speaking, doesn't this answer represent the negative imperative rather than the present subjunctive? Of course both give the same answer and I understand there are crossovers in conjugations between the two tenses. But can the two have the same meaning in this case?
Usually the conditional tense adds "would" to the verb. E.g. comería, would eat; habría, would have; vendría, would come, etc. But "should" is not the same as "would". It implies a duty or obligation, whereas "would" does not.
So debería etc. seems to be an exception because it means "should" not "would"!
Could you explain how 'hago' comes to mean 'I am walking.' please. How would one know? Is this an idiomatic usage?
I am having a small issue. The summary box that should show the list of conjugations is empty. I have been seeing this issue recently with the future tense. Can you help with this?
In the sentence "Él me trata tan especialmente como tú." why is tú used here rather than a ti - Él me trata tan especialmente como a ti. I'm assuming it is the function of the word as which is what here a preposition or a conjunction. As an aside what might be the most accurate English in this sentence, especially or specially?
I don't understand why the English translations of the historical present are not in the English historical present. For example, "Venezuelan President Hugo Chavez dies in 2013." would be perfectly acceptable in a historical context. To use the past tense in the English examples is just confusing, since the point of the lesson is that the same tense exists in Spanish as well.
In terms of usage, can había considered to be the the past tense of hay? Había =There was' vs. Hay = 'there is'?
mi hermana tiene 26 anos
es rubia
su cara es rodonda
tiene los ojos azules
y la nariz pequena
sus orejas tambien son pequenas
y tiene una sonrisa muy bonita
ella no es muy alta
pero es delagda
tiene una cintura estrecha
y piernas muy largas
sus pies son pequenos
mi herman es my elegante
siempre viste ropa bonita
sobre su personalidad puedo decir que ella es muy alegre,
carinosa
divertida
y trabajdora
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level