Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,029 questions • 9,850 answers • 1,016,874 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
6,029 questions • 9,850 answers • 1,016,874 learners
Será mejor que aparques lejos del centro.
It'd be better if you park far from the town centre. [you=tú]
is the above translation correct?Será - it will be or Sería - it would be
many thanks in advance
Please could you tell me, how would you know which to use here-
‘Yo no he sido’- it wasn’t me
Or
‘Yo no fui’- it wasn’t me
Thank you
In one of the examples above, shouldn't it be admitiría? Or the translation should be She didn't admit
No admitía que vosotras estuvieseis enfadadas con vuestros maridos.
She wouldn't admit that you were angry with your husbands.
A great article which I thoroughly enjoyed and will watch and read a few more times. Why was the word "desgustar" used as: "bebidas para desgustar"? Is it an entendre doble somehow? Maybe disfrutar?
Hi, why is terminarse (vs terminar) used here: “no quería que se terminara”, (I didn’t want it to end). Thanks a lot,
Shirley.
Is it possible to omit "Las" or use "unas" instead? Thank you.
Hi i like potatos which are ver good yes. Me gusta potata.
Could you not say Ven instead of Veis?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level