Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,916 questions • 9,670 answers • 975,381 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,916 questions • 9,670 answers • 975,381 learners
Let’s hope I win this contes!
Esperemos poder ganar este concurso …’Let’s’ and ‘I’ are two different subjects…Why isn’t it subjunctive?
In the third sentence, all the words in the list of nouns have a definite article in front of them, except for "tiranía." Why is that? It seems inconsistent.
Probably not.
Que son otras comidas y bebidas tipicas de paragauy?
Hola
Cual es correcta?
1. No fuimos nosotras quienes hicimos caer a esa mujer.
2. No fuimos nosotras quienes hicieron caer a esa mujer.
Cual es la regla? #3 con 1 plural y #4 con 3 plural.
3. Somos nosotros quienes podemos hacer la diferencia.
We're the ones who can make a difference.
4. Seamos nosotros quienes se hagan ricos con esto.
So it might as well be us who get rich on it.
Gracias de antemano
Hello! I was wondering if there are any plans to include Latin American Spanish pronunciation for the example sentences in the near future? I would love to practice with a Latin American accent, as this would be incredibly helpful for my learning. Is this a feature that might be added?
we will offer you the most romantic experience ever = os ofreceremos la experiencia romántica jamás vista
In the lesson the structure always includes más or mejor.
Should it be os ofreceremos la experiencia más romántica jamás vista?
Gracias
Hello. The following example in this lesson threw me off: "After the party we will call a taxi" (Despues de fiesta llamamos un taxi). My question is why was the present tense ("llamamos"), and not the future tense ("llamaremos"), used here? My guess is that the future time is very short (i.e., right after the party). If this is correct, is there a general rule for a given time frame that would require use of the future tense? Thank you for any clarification.
Hola,
My online translator gives 'el campo nos aburre' for 'the countryside bores me'.
Is this an acceptable translation?
Thanks.
Saludos,
Colin
Why is the imperfect, "tenía que" used instead of maybe the subjunctive "tenga que" or the conditional "tendría que"? In the story it's an action she hasn't yet done, no?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level