Request for explanation of use of definite articlesI'm having trouble understanding circumstances when I need to insert definite articles (i.e., los, las, etc.) when translating a phrase in English that does not include the articles. Below is an example of what I'm referring to from this translation exercise:
[English sentence] "However, it is important for governments, companies and people to work together ..."
[Kwiziq Spanish translation] "No obstante, es importante que los gobiernos, las empresas, y las personas trabajen juntos..."
Why was it necessary to insert the definite articles "los" and "las"? I notice that sometimes they are included in the Kwiziq translations, and sometimes they are not. Please explain the grammatical rules that govern use of definite articles in such circumstances.
Thank you,
Pati Ecuamiga
please help me understand why we use tengo/tiene and not estoy-soy.
Hola,
Terese dice que " a mi no me gusta el frio y por eso prefiero viajar en otono o invierno a paises mas calidos".
pues, si no se gusta el frio, porque viaja en otono o invierno?? pienso que hay una problema en la oracion. o hay una cosa que no yo entiendo:)
hasta luego!
I'm having trouble understanding circumstances when I need to insert definite articles (i.e., los, las, etc.) when translating a phrase in English that does not include the articles. Below is an example of what I'm referring to from this translation exercise:
[English sentence] "However, it is important for governments, companies and people to work together ..."
[Kwiziq Spanish translation] "No obstante, es importante que los gobiernos, las empresas, y las personas trabajen juntos..."
Why was it necessary to insert the definite articles "los" and "las"? I notice that sometimes they are included in the Kwiziq translations, and sometimes they are not. Please explain the grammatical rules that govern use of definite articles in such circumstances.
Thank you,
Pati Ecuamiga
Couldn´t sueter be a suitable option for jersey?
Also, what is the principal for "de" after parar or dejar in the last sentence, "no parará de reír. " or is this something to memorize.
Hi
If I want to find when someone is coming to visit would I use the subjunctive as it's an unknown e.g.
¿Cuando vayas a venir a verme?
Or would I use the indicative?
El concepto de antención plena
la llegada de la atención plena
Why is the article used in the second pharse but not in the first ?
Hola Inma,
You write:
---------
With "acordarse" we can't use "lo". You can use it with "recordar" though:
Yo no lo recuerdo.
With acordarse you can say:
Yo no me acuerdo de eso.
--------
Is the following incorrect:
Yo no me lo acuerdo.
I assume in the example above salir, the infinitive is not used with después because después is being used as adjective not as a proposition?
Que comida(s) comen en Paraguay? Hay comida typica?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level