Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,964 questions • 9,751 answers • 996,214 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,964 questions • 9,751 answers • 996,214 learners
Could you say 'poner una chaquetta' instead of 'llevar una chaquetta'?
do you think you could give the translation into english of the dictation exercises at the end? - as it would be helpful thanks :)
\
Today I visited the least interesting monuments of the city. I wThere's an error here. The last part should be I was bored instead of I was boring.
Would a better translation be "it would be good if the bank gave us the loan" ?
Hi, a comment, the meaning of por que would be clearer by using the literal English translation. “Some women fight so that their work rights are recognized”. The English used here translates into Algunas mujeres luchan por el reconocimiento de sus derechos laborales. Shirley.
is it not more common, due to the context to say "voy a preparar los documentos" vs" Mis documentos" in Castilian Spanish?
In the first two paragraphs it says "de" is followed by a noun, but the examples all appear to place "de" before an adjective with the noun preceding "de." Can you explain this conundrum? Thank you.
Mi vecina Clara, que es peluquera, tiene su propio salón de belleza.
why we didnt say una peluquera?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level