Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,928 questions • 9,684 answers • 979,744 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,928 questions • 9,684 answers • 979,744 learners
I don't understand why Indefinido is used in the example; "Nos gustamos desde el primer momento." It has a definite starting point, but the sentence implies a continuing action. In this case could Imperfecto also be used correctly?
Él pudo irse de vacaciones
why we use 'irse' in this sentence? instead of 'ir'
¡Qué tazón de café me he tomado esta mañana!I had a really big cup of coffee this morning!
Your answer to Marcos does not explain why a feminine version exists since, as you say, 'When we form a noun using the augmentative suffix -ón, the new word is always masculine, regardless of the gender of the originating noun. This is because nouns ending in -ón are generally masculine’.
Hi, my understanding was that "un poco" was always used when poco was used as a pronoun, instead of as an adjective or adverb along with the explicit noun?
Ex: Quieres arroz? Si, un poco (de arroz).
Ex: Solo quiero poco arroz.
Ex: Necisito estudiar poco.
Is this not correct?
Thanks!!
*(BTW, this website is so incredibly helpful.
When SE is used in a sentance, how kan we know if it referes to a "he" or a "she"??
Examples taken from your grammer:
Prepara la carne para el = Preparasela = Prepare it (the meat) for HIM
Firmen el documento para ella = Firmenselo = Sign it (the document) for HER
This very lesson says that 'normalmente' signals the simple present, the so-called correct answer was the progressive.
Sometimes with monosyllabic words we make this suffix even longer: -ececillo, -ececilla, -ececillos, -ececillas:
El bebé jugaba con sus piececillos.The baby played with his little feet.Also, should the e be in bold for “ececillos”. Gracias,Shirley.De lejos, habria es actual en inglais. pero me cuento que utilizo habre.
Antonio y jade Altos what verb is before alto?
I am confused about these. The lesson says they are interchangeable, but when I do the quizzes I get marked incorrect for choosing - for example - apenas instead of en cuanto. Can anyone help clarify this?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level