Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,793 questions • 9,476 answers • 947,048 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,793 questions • 9,476 answers • 947,048 learners
All the words are based on conserve rather than Conversar. Is this correct or am I missing something? Thank you very much!
Present tense
Subjunctiveyoconservo nosotrosconservamos yoconserve nosotrosconservemostúconservas vosotrosconserváis
túconserves vosotrosconservéisél conserva ellos conservan
él conserve ellos conserven
This below in the lesson could be this month or could be future. It is a bit confusing, why is the above wrong to be in the present, if it uses the same structure as the below?
Este mes tengo mucho trabajo.I have/am having a lot of work this month.Here, the speaker could be referring to the current month which they are still in, or they could be referring to this "coming" month
I would like to ask exactly the same question as Benhur
Why was there no translation for "Venir a cuento" (To come to the point) , "San Ginés" (Saint Genesius), "El asilo del libro" (the Book Asylum) and "Tusitala? Do the choice of names for the librerías have no relevance? It might be of value to know why such names were chosen. Ej:
¿Qué significa Tusitala?, La Librería dice, "nos preguntáis con frecuencia: Tusitala significa "el que cuenta historias", es el nombre que los nativos de Samoa daban a Robert Louis Stevenson cuando se reunían con él para escuchar sus cuentos.
En la librería Tusitala siempre dedicamos un espacio al escritor escocés, que ahora se amplía con 'Olalla', novela ambientada en España y que ha recuperado Ediciones Invisibles. Una joya de la narrativa que os recomendamos encarecidamente."
Interesting, no?
Nope. No real instruction can convey with clarity how to use the different past tenses in Spanish. This is just another attempt here to try and make it "clear." it is not.
Spanish fluency was a goal of mine, but really not so much any longer. Basically, because no one can really "instruct" on how to learn the language. The only way to learn it is to revert to "infancy" and just hear it spoken. So, move to a Spanish-speaking country or region and pick up what you can. Most disheartening thing I have ever attempted to do is learning Spanish.
I was looking for more practice. I can't seem to find "fill in the blanks" for mucho, muchas, Muy and so on. The Kwiz only offers a sentence or two. Do you have a section just for intensifiers themselves?
Estoy confusado con el uso de gran fogata en vez de fogata grande, por su leccion, position of adjectives in Spanish, dice que gran/grande antes del pronombre significa Great, y despues Big/large. Es esto un Great bonfire, or a Large Bonfire? Puede corregir mi pregunta, gracias de antemano
Sometimes with monosyllabic words we make this suffix even longer: -ececillo, -ececilla, -ececillos, -ececillas:
El bebé jugaba con sus piececillos.The baby played with his little feet.Also, should the e be in bold for “ececillos”. Gracias,Shirley.Él pudo irse de vacaciones
why we use 'irse' in this sentence? instead of 'ir'
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level