Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,924 questions • 9,691 answers • 981,493 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,924 questions • 9,691 answers • 981,493 learners
The accent is on the wrong vowel in crepúsculo in the first line of text, as well as in the reported answer.
2nd example above is 'Cuanto menos te vea, mejor'
Why subjunctive?
Hablo inglés perfectamente desde los trece años. I speak perfect English since the age of 13. (since I was 13)
This sounds very Spanglish to me. Surely it's I have spoken perfect English since the age of 13
A grammer question:
I have been a member of- he sido miembro del...
Why there is no uno like in English - he sido uno miembro (this sentence is a mistake).
How would you say the noun "width" in spanish? I have seen the word "ancho" used as a noun for width but I thought that the word "ancho" was a adjective. Can "ancho" be used as both a noun and an adjective? I have also seen the word "anchura" used as "width", but it seems to be less common?
"Oviedo is a city in the north of Spain" was missing from the translation?
I can't seem to get it right.
No me queda mucho dinero ________ tengo para dos cervezas más.
How come this should be 'pero'. I thought it was a substitute. First clause is negative and replaced by another, positive clause, hence I thought 'sino que'. Can one please point me to the critical part that would make me understand the difference? I feel so dumb.
Thank you in advance!
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level