Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,962 questions • 9,749 answers • 995,179 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,962 questions • 9,749 answers • 995,179 learners
Hi,
I'm just wondering why didn't you group pedir with competiir/servir into one lesson. Their semi regular pattern with changes in the 3rd person only appear to be identical, and it would streamline the process.
Hello
I've run out of reading exercises before finishing A1. Are you planning to add more? I try and do one in my daily session. They're very interesting and helpful. More please! : )
Thank you
In the sample sentences "¿Pudiste contactar con tu abogado?" and "¿Has podido contactar con Gabriel?" are there contextual clues that explain why one is indefinite and the other is perfect? Do they have different meanings?
Puse solo la mitad de la harina en el bol.
I only put half the (quantity of) flour in the bowl.
Ella tiene el doble de hermanos que él.
She has twice as many siblings as he does.
Why is it de LA harina, but not de LOS hermanos? Is the definite article always skipped after doble de? There was a quiz question for "________ tiempo" meant to be filled with doble. Would it be "el doble de" or "el doble del"?
Hola to whoever sees this:
RE: Exercise: Theatrical courtyards at:
https://spanish.kwiziq.com/my-languages/spanish/exercises/judge/230/459630?response=61964&page=12
Last translation in the exercise:
and their history is interesting.
Kwizbot y su historia es interesante.
You y su historia está interesante.
I was wondering why ser is used here instead of estar.
Thank you. Nicole
English text had an issue: "explaining it's working"?? - not correct. You would say perhaps, "explaining how the gym worked, or functioned (in general - thus the rules of the gym, or how to use the gym), or explaining how a particular machine worked.
My sister would like the link to this lesson, she is also a premium member, how do I do this? Ty
Didn't we learn in another lesson that we could substitute "que" for "porque"? Does that mean "debido a que" and "que" are also interchangeable via the transitive property? I feel like either I am misremembering or there are some nuances I'm not picking up on.
Shouldn't it be Quema calorías limpiando, not limpiado?
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level