Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,957 questions • 9,741 answers • 993,040 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,957 questions • 9,741 answers • 993,040 learners
In this item: "Era recomendable que fuéramos juntos a la excursión" why is "fuéramos" and not "vayamos" used for the translation "It was recommended that we go together on the trip."?
I understand the lesson well.However, I want to ask whether one of your sentences could have been written better.', incorporating "Lo" from a previous lesson.. Su oración en español fue: Ayer, estuve pensando en cómo nos conocimos. Pues, yo no me acuerdo. ¿ lo podía ser mejor si usáramos : ...Pues, yo no lo acuerdo?
Past tenses are confusing and these lessons do not have enough of an explainer. In this Idefinite Past, I see:
Ella hizo una tarta para mi cumpleaños.She made a cake for my birthday.
But, under the Present Perfect lesson, I see:
He hecho un pastel de chocolate.I made a chocolate cake.
There is not enough information to distinguish between the two forms. I do not see the difference. "I made a cake" and "she made a cake" are identical in format, yet different. If both answers are correct- after all, there are often several ways to say the same thing, I think that needs to be reflected here if that is the case.
Can you explain?
Surely " foggy" is an adjective . The noun is " fog" ! So why not use "está " for " it is foggy " _
I keep trying to learn different grammar points, but all I ever get is VERB tests after VERB test. What is wrong with this program!!!!!
Are there other verbs that have a different root for ‘nosotros’ in the present sunbjunctive?
I do not have to water them often,
Kwizbot no debo regarlas
You no necesito darlas agua
I’d like to know if my reply is good /correct Spanish or is it not the way this would usually be said. (I don't mean whether it would be understood, but is this the only way to say this, or can it be said other ways?)
Hope you had a muy Feliz Navidad and wishing you a wonderful New Year!
Thanks you.
Nicole
If definite articles are used on the subject of a sentence, why are they used with ríos and vegetación? Isn't the subject of the sentence acid rain? If a word that receives the action of the verb (contaminar) is the object , doesn't that make ríos and vegetación objects not subjects?
I think I've reached the limit of all my understanding of grammar in both Spanish and English. I can't get this right. I'm ready to quit.
Just want to mention that they often use this "Impersonal Third Person Plural" construction for newspaper headlines here in latin America.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level