Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,686 questions • 9,148 answers • 897,316 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,686 questions • 9,148 answers • 897,316 learners
Is ‘desde que légué less formal?
In a sentence like "I don't know what he knows" or "I don't know if he knows" the sentence can express doubt or merely be a statement of fact. Wouldn't the choice of whether to use the indicative or subjunctive depend on what you are trying to convery (ie: "No sé lo que sepa" if I am trying to express doubt about what he knows but "No sé lo que sabe" if I am simply stating the fact that I don't know what he knows)?
In the examples above the translation is in present continuous, but in Spanish the sentence is just using present simple. Is there a difference in meaning between:
En dos dias me mudo a Mexico.
En dos dias estoy mudandome a Mexico.
Gracias!
In the sample sentences "¿Pudiste contactar con tu abogado?" and "¿Has podido contactar con Gabriel?" are there contextual clues that explain why one is indefinite and the other is perfect? Do they have different meanings?
Hi! Is there any difference between the prepositions en and sobre with the verb pensar? E.g. can I say Ellos siempre piensan sobre el trabajo ?
Hello,
Why they used tardar not tomar as tardar means late.. ?
I thought I understood that an accent is used when cuándo is a question but now It’s also used when it isn’t. So when do we use cuando without an accent? I can’t work it out.
In the last example “Aquello me tiene un poco preocupado”, may I suggest using the English verb have instead of get... It has me a bit worried. (It was a bit confusing for me.) Thank you.
After reading this chapter and the comments I think there is an English usage that is very similar and helps to explain it a little more clearly. We have the structure "to have got(ten)...done." (instead of I have done 3 things). Like in Spanish, it usually means that you've done several things toward your goal and you have gotten them out of the way.
e.g.
I've painted three rooms. He pintado tres habitaciones.
I've gotten three rooms painted, or I got three rooms painted. Tengo pintadas tres habitaciones.
You can apply that formula to all the other examples. Helped me to understand this much better.
Same thing with:
The book has (gotten) me interested.
El libro me tiene interesado.
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level