I translated the sentence "it would be very difficult to determine it." into "sería difícil de definirlo", and the correct answer removed the "de".
But when I translated the sentence "that will be hard to forget for tango lovers" into "que será difícil olvidar para los amantes del tango." the correct answer asked me to add a "de" after "difícil".
I'm so confused now.
Freeform Writing Exercise C1
The answer is in this Kwiziq lesson, precisely about when to use fácil/difícil vs fácil/difícil de
Let us know if you still have some doubts about it after having a look at the lesson.
(You should have found a link to that lesson in this exercise, we'll add it shortly)
Sign in to submit your answer
Don't have an account yet? Join today
Test your Spanish to the CEFR standard