Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,676 questions • 9,127 answers • 893,372 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,676 questions • 9,127 answers • 893,372 learners
Aren't both masculin and feminin acceptable? Tnx
Why can that not translate as "I like to dance" or must the "literal" option of "dancing is liked by me" then become "I like dancing".
Hola, no entiendo estas frases:
1) justo de lo que se trata,
2) es de ver que todos somos distintos
Entiendo la idea de la paradoja--que la igualdad es importante pero, al mismo tiempo, somos individuales--pero no puedo traducir las frases.
Una suposición:
1) in fairness to what we are dealing with
2) one must see that
Just a terminology question, but why is this called "El Pretérito Perfecto Subjuntivo" instead of "El Presente Perfecto Subjuntivo"? I thought pretérito meant past tense? (It seems to mean past tense in the context of Pretérito Indefinido and Pretérito Imperfecto.)
Question:
Queda muy ________ arroz, no podemos hacer la paella.
Answer: poca
I understand the explanation of when to use poco/poca/pocas/pocos but I don't understand why in this circumstance it is feminine, because I thought arroz is masculine. Is 'arroz' actually feminine, or is it because 'la paella' is feminine?
Why 'comí' una lubina, then 'tomé' un trozo, but with the same english translation?
Could seguir + infinitive be used in a similar way to llevar here? Perhaps...
Sigo trabajando en este colegio tres años
= I've continued working in this college for three years
Or would that have to be 'He seguido trabajando...'
I also note the absence of a preposition (por, durante etc) before the time/period phrase in the examples. Is it not necessary with llevar?
Saludos
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level