Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,619 questions • 8,967 answers • 871,376 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,619 questions • 8,967 answers • 871,376 learners
la chica que le gusta - is ambivalent. It can mean both "the girl he likes" and "the girl who likes him"?
1. "Los históricos" seems to be an example of an adjective used as a noun? - [a feature of Spanish which may have been encouraged by its prevalence in Arabic, perhaps?]
2. I actually typed in "Las históricas" - because I thought that it was referring to las "estadísticas", and thus had to be feminine ?
I'm confused about what the difference is between these two words.
Why is the accent on "cuando" in this answer? It doesn't appear to be a question. Is it considered an indirect sentence because the narrator is quoting the screen?
La pantalla no dice ________ aterriza el avión.The screen doesn't say when the plane is landing.
EDIT January 12: I see that there is a lesson in B1 about use of the accent. However, I'm still in A2, so maybe there could be a link to that lesson where I was in A2? It only said when to use the accent, not when not to. Thanks.
In this question (I waited for them), it appears to me that "them" is an indirect object pronoun. Below, Gruff, a Kwiziq team member says this. However, this question is answered by using a direct object pronoun. I got it wrong when I used the indirect pronoun. Which is it? I would appreciate having this clarified as I keep getting this question and I don't know how to answer it. Thanks,
I know 'para' usually goes in front of verbs in the infinitive form. When does 'por' go in front of verbs in the infinitive form?
Hola,
The test question 'She kept on talking about Pablo.'
I was expecting there to be a personal a in there... hablando sobre a Pablo.
Just wondering why I shouldn't think that in future !? :)
Is it because a preposition isn't followed by another preposition, or something else?
Gracias,
Hi, I have a question concerning this text:
"at the beginning of the 17th century,"
a comienzos del siglo XVII,
why is the plural used here and not the singular?
What rules/lesson pertain to this?
Thank you, NIcole
why ”queria” (imperfekto)? It’s not a habit. Shouldn’t it be ”quise” (preterito)?
It’s man speaking. He says ”mi novio”. Shouldn't he say "mi novia" (unless he is gay of course)?
Le encantó su sorpresa! ?? I would expect "Me encantó su sorpresa" ??
"In addition" does not have the same meaning in English as "On the other hand"
Javier es bastante guapo.
select ...MásPor otro ladoEn otro ladoTampocoPor otro lado, es muy trabajador. (Javier is quite handsome. In addition, he is hardworing.)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level