Kwiz going wrong?In the kwiz, I got:
¿Vive aquí ________ Julia Pérez? Tengo un paquete para ella.
as I saw both first name and last name, according to the lesson, I used 'la doña'. I quote:
We use "don" and "doña" in a very similar way to the titles señor/señora. In English these are also the equivalent of Mr. or Mrs. but with the difference that we use them followed by the person's first name or followed by both first name and surname, but never just their surname.
The example even shows: Hemos otorgado el premio a don Javier Cuevas.
Yet, the answer tells me it should have been 'la señora', while in the lesson, no example is to be found stating the combination of 'la señora' (or el señor for that matter) followed by both first and last names.
Is the kwiz wrong here, or am I still missing a clue?
I find it interesting [and useful] that in the constructions described here, the *Present* Subjunctive is allowed - whereas we can never put a Present Subjunctive immediately after a "Si ... " > (It usually has to be an *Imperfect* Subjunctive; or perhaps a Pluperfect one?) ... Perhaps we can say that the events in this lesson are more likely to happen than those in a "Si + Imperf. Subj." clause?
The question (with no other information provided) is "Drive safely!. One of the options is "Conducir con cuidado".There is another lesson on Requests / Commands / instructions where if I have got it right the infinitive is used without the preopisiton "a".. Why doies it not work in this instance?
Hola,
Solo quería avisarles que el ejercicio dictado- Nivel A2 ‘Real Fábrica de Cristales y Vidrio’ del Weekend Workout, Friday 6 Diciembre- no está disponible.
Saludos a todos:)
El ejercicio de escritura, Nivel B1 ‘Pottery in Pereruela’ tampoco está disponible.
I am unable to find Part 1 and Part 4 of Un crimen perfecto. Can you help?
Sherri
¡No faltes al respeto a tu profesor!Don't insult your teacher!Why is this not taking "le" before the verb since it is "faltar a alguien"?
In the kwiz, I got:
¿Vive aquí ________ Julia Pérez? Tengo un paquete para ella.
as I saw both first name and last name, according to the lesson, I used 'la doña'. I quote:
We use "don" and "doña" in a very similar way to the titles señor/señora. In English these are also the equivalent of Mr. or Mrs. but with the difference that we use them followed by the person's first name or followed by both first name and surname, but never just their surname.
The example even shows: Hemos otorgado el premio a don Javier Cuevas.
Yet, the answer tells me it should have been 'la señora', while in the lesson, no example is to be found stating the combination of 'la señora' (or el señor for that matter) followed by both first and last names.
Is the kwiz wrong here, or am I still missing a clue?
Hola, mi amiga dijo "este domingo no pudo ser más lindo". ¿Tiene el mismo significado que este domingo no podría haber sido? Me pareció rara la frase. Parece que a ella no le gustó este domingo, pero la verdad que sí. Es de Argentina, así que quizás sea cuestión de dialecto no sé.
With the above question, "lo de" was said to be the answer. However, there is a conjugated verb in the clause afterward, "fue". Why isn;t the correct answer "lo de que"? With a conjugated verb, the explanation says to use "lo de que".
Hola Shui,
I enjoyed this lesson but it wasn't very straight forward. I searched on the meaning of "cumbia" and it was given as "dance music not unlike a salsa, but originating from Colombia." Who doesn't like salsa!
I find it a bit of a contradiction to see powerful social issues addressed - not just environmental but also injustice and the consequences of violence [as portrayed in the video] - to a dance rhythm. What's more, it reads like a love song but I kind of get that as a metaphor, and in fairness Carlos sings the song with a fair degree of passion, which goes well with the issues portrayed.
That said it doesn't feel quite right to get up and dance something like the salsa to lyrics which are a mix of love and real tragedy - lost loved ones, widowed mother and child, armed militias etc.
Is this part of the Latin American mentality? Celebrate despite your miseries? Don't let them grind you down?
Thanks for a challenging lesson. Saludos. John
II read in the lesson that eso and ello are mostly interchangable, except when used as a direct object. In that case you must use Eso. But in some sentences where I have used eso it was marked as incorrect in favour of ello. What am i missing? I didn't see a rule that said this is when ello is correct and eso is not acceptable. Thanks
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level