Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,475 questions • 8,320 answers • 804,113 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,475 questions • 8,320 answers • 804,113 learners
I had to use process of elimination to get the right answer - I couldn't see anywhere it references positively that you sometimes have to change the verb ending to que to go from se acerca to acérquese?
Do you have something to help with that?
Thank you!
Would you explain why it is el hacha afilada, but it is una ave bonita, please. Both have feminine modifiers. I’m becoming more confused as I go.
Here’s an explanation that I found elsewhere:
“Feminine nouns that begin with a stressed "a-" or "ha-" sound in Spanish use the definite article "el" in the singular."
The example given is:
"Who's incredibly attractive; a real night owl. Sí, pero indica que no es un ave de paso.”
The above example uses un, not una.
Am I right that I could exchage qué poco with cuánto and the sentence would be correct just with an opposite meaning?
Should I take it from "me está siendo infiel" that he is being unfaithful to me personally i.e. the sentence is as would be spoken by his girlfriend and not by some other acquaintance who observes him to be unfaithful to her?
Can you please explain why there is an accent on the e in imperative of 3rd person of sentir.
To me the syllabification prior to adding the se are sien.te. As the word ends in neither an a,s or n the accent falls on the last syllable ie “te”. Therefore, after the se is added should the accent not fall on the té?
On the quiz, the question was: Es ________ hora; ven más tarde.
My answer was “una mala” and it was marked wrong. It was supposed to be just “mala”.
Could please explain why “una mala” is incorrect? It didn’t mention anything in the text about not using the article. Thanks.
[A comment rather than a question]: All '-erir' verbs [apart from the barely used 'enjerir'] change the e to ie:, e.g. sugerir, referir, preferir, diferir, transferir, requerir and a host of others. A similar rule applies to [all !] '-vertir' verbs: convertir, divertir(se), etc. etc.... On the other hand, all '-etir', '-edir' and '-egir' verbs adopt the e>i change.... With help from a CD which enabled words to be listed in reverse-alphabetical order, I examined the contents of my CLAVE dictionary, and posted the results in http://dlmcn.com/ir_verbs.html (the accents are properly represented in http://DLMcN.com/irverbs.doc ).
He visto = present perfect that is not finish still in today continuing. Why in above translate do say to as mean that saw that is v2??
"las personas que van al club son latinas". Las "n" al fin de "van" y "son" suena como "vang" y "song". estan correcto pronunciacion?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level