Invalid Question.
Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,777 questions • 9,432 answers • 940,012 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,777 questions • 9,432 answers • 940,012 learners
En "Castañas asadas" (fill-in-the-blanks) ocurre el cambio de tiempo verbal (compartiríamos mientras conversamos/saldríamos ... mientras comemos). Por qué?
En este grupo de frases, ¿es que "las" significa implícitamente “las cosas”? O sea, ¿es que una frase como “vamos a arreglárnoslas para que todo vaya bien” se puede entender como “vamos a arreglarnos (las cosas) para que todo vaya bien”? ¡Gracias por la ayuda!
This article is missing what "haber" actually means, and you have to deduce it from the examples. It would be nice if the table or text below it would have the translation.
In today's translation exercise - "Something’s not right in my new home" - I had to scratch my head really hard to understand why the phrase "objetos que no estaban donde los había dejado" had rendered "donde" without a tilde on the 'o'... Yes, it is a relative clause - but here, the 'connecting link-word' is "que" rather than "donde" > (" ... objects [which were] not where I had left them").
Initially, I thought I should be able to compare it with sentences structured round the verb "saber", for example:
"No sé dónde lo guardé"
and
"No sé dónde viven" -
[sentences given in my dictionary and grammar book].
No hay nada sobre de uvas en esta historia, pero me gusto mucho.
Isn’t it ten simple conditional that is used to make supposition about the past?
Hi, I'm doing the quiz and ¿Usted lo ________ ? is the question - the correct answer is listed as comprende however the phrase can you understand it? is second person not 3rd so wouldn't comprendes be correct?
ok it says son rojas not son roja so is plural i know spanish and i know how to respond and said it and written
I listened to the exercise after I completed it. The voice says al ambiente, but the text says el ambiente. I´m not sure which is right, but I think I was dinged for answering with el ambiente.
Preguntando si algo sea un hecho o no, ¿qué se debería decir? Por ejemplo: ¿Es verdad que tengamos un examen hoy? o ¿Es verdad que tenemos un examen hoy? ¿Hay casos en que depende de lo que ya cree el hablante?
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level