Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,891 questions • 9,636 answers • 967,534 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,891 questions • 9,636 answers • 967,534 learners
Yo compito en los 100 metros libres de natación.
I compete in the 100 metres freestyle swimming.
Would you please explain natación vs nadar?
This should be "describe a scene" I think...
The Larousse Spanish Dictionary shows: -3. (en frases) ¡a mí qué! so what?, why should I care?; para mí: (yo creo) as far as I'm concerned, in my opinion; por mí: as far as I'm concerned; por mí, no hay inconveniente it's fine by me
How do we get to the: para mí: I have a feeling that ?
Even after the lengthy explanation it's still unclear.
Por mí que cierren el cine. why should I care if the close down the cinema =Por mí si ellos cierren el cine?
No?
I don't understand why naranja is plural in one example and singular in the other.
Puedes coger las flores naranja del jardín.You can take the orange flowers from the garden.Estas flores naranjas son muy bonitas.These orange flowers are very pretty.hi - What is the indicator we should look for to understand whether the verb is being used for third person presente or second person imperativo? Is it that in Presente, there will always be an El / Ella?
Is this common usage in both spoken and written Spanish? Is it more common in Spain than in Latin America? (i.e. Will there be raised eyebrows if I use it in Mexico, like there often are when I use "cover?") Thanks!
The translation for
Hablasteis mucho en la conferencia, select ... yparaperoque teníais muy buenas ideas. (You spoke a lot at the conference because you had many good ideas.) should that be You spoke a lot at the conference because you had very good ideas. or muchas buenas ideas.
Find your Spanish level for FREE
And get your personalised Study Plan to improve it
Find your Spanish level