Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,644 questions • 9,009 answers • 876,098 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,644 questions • 9,009 answers • 876,098 learners
HI- It might be helpful to also clarify that you don't use a possessive when speaking of part of your body. For example: as shown above, "My leg hurts" would be translated as "THE leg hurts me" "Me duele LA pierna" ,
NOT as we would more commonly say in English, "My leg hurts me" "Me duele MI pierna".
One of the questions is: .(fill in)....los regalos ella sopló las velas. One of the correct answers is "Antes de recibir Ana". De complete sentence sounds odd to me, is it correct?
I would translate quería as I wanted or was wanting. Thank you.
Hello, why is suficiente after comida ? thanks !
Hello, in "Puedes hacer lo que quieras, no me importa.", why is it quieras and not quieres ? I got that it's the subjunctive but I don't understand why. Thanks !
Is it common in Spanish to use the first name of a person and the formal form together?
Yes .. .I have the same question. John
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level