Spanish language Q&A Forum
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,559 questions • 8,887 answers • 860,153 learners
Questions answered by our learning community with help from expert Spanish teachers
5,559 questions • 8,887 answers • 860,153 learners
I am not able to see the text. I can only play? How can I see the text to read?
"La" is only used as the feminine for a direct object, correct? So in this example from the lesson the first "her" (se) is the indirect object of "dar" but the the second "her" is a direct object of "ver"?
Se lo daré cuando la vea.
I will give it to her when I see her.
If the second "her" were an indirect object, it would be "le", right? For example, is this correct?
Se lo daré cuando le hable.
I will give it to her when I talk to her.
Thank you!
Me too.
The written text doesn't match the spoken words after the word "hashtag"
Hola Inma,
I'd like some help with the following. Since the present and indefinido "we" form of -ar verbs are spelled the same, I would like to check something. The related lessons are all about the indefinido, but there is a strong implication that some of the events would still be on-going, such as cultivating crops etc, raising livestock and producing electricity. Do we assume that these are no longer being carried out, or does this narrative style of events over a fixed period of time allow us to use the indefinido throughout, even if some of the events have been started and are still ongoing?
Saludos
John
Where in this question is there a clue as to whether to use formal or informal second person singular? Two possible correct answers without a hint!
1Si ________ más atento con ella, María no se habría ido. If you had been more polite with her, María wouldn't have left.hubieras sidohubiera estadoI heard, 'los pueblos mas bonitos' but the given answer was 'del concurso'.
It would be nice if the system would record my performance in the, quizzes under the Spanish practice menu under the tools menu
No me gusta anotarme a mí mismo en la prueba de audición. Es una pérdida de tiempo. Deberías eliminar esa característica.
In Latin America we only use the imperfect of querer if we didn't get what we wanted, or if we got what we didn't want. Otherwise we use the preterite. Is it the same with the version of Spanish you teach?
Hola Ana,
Muchas gracias por ser tan claro cuando hablas en los ejercicios. Lo haces mucho más fácil entender. ¡Eres genial!
Un saludo
Clara :)
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level