No todo Latinoamérica celebra el Día de PachamamaEsta lectura generaliza en exceso sobre los pueblos indígenas de Latinoamérica y sus creencias. Vale la pena mencionar que el Día de Pachamama es celebrado en solo ciertas partes de América del Sur, no en todo Latinoamérica, y sólo por ciertos grupos indígenas, no todos. Como menciona esta lectura, Pachamama es una diosa inca y de por sí su fiesta se celebra en los países donde viven las comunidades indígenas de ascendencia inca, es decir, Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador y Perú. Hay otras comunidades indígenas no-incas que viven en los países arriba mencionados que no veneran a Pachamama y más allá de eso, hay otros países latinoamericanos en América del Sur, Centroamérica y América del Norte donde desconocen la tradición de Pachamama.
Una frase incial más apropiada para esta lectura sería, "El Día de Pachamama fue celebrado hace escasos días en *algunos* pueblos indígenas de *Sudamérica*".
Hola,
Just wondering about this statement:
Sometimes verbs giving advice / order can be followed by an infinitive. In this case, "que" shouldn't be used.
I haven't worked that one out yet - would you be able to embellish the circumstances, please?
Gracias,
What is the difference between:
Quiero que coma
y
Querer comer
Is it a certain nuance between saying "I want to eat" and "I want that I could eat?"
I'm a little confused here!
In terms of usage, can había considered to be the the past tense of hay? Había =There was' vs. Hay = 'there is'?
Me han recomendado que ________ a un abogado. Someone has recommended that I hire a lawyer.contratecontratarcontrataríacontrataré
In the question "Yo no loraría aunque me [dejar]", with the hint that it is a hypothetical situation, it's clear that the subjunctive should be used. But why is it wrong to use the present subjunctive "dejes", and is only the imperfect "dejaras" correct?
What is the difference between this and the sentence Voy a salir después aunque llueva mucho. which is in the lesson "Aunque + el presente vs el presente de subjunctivo"?
Is it because of the conditional?
Why is there an "s" when asking "Como te llamas?" but not for "Como se llama usted?" I understand that usted is formal, but why the change in llama(s)?
Why is Cómo estás? wrong when the question asks for all possible answers for asking an elderly man? What if an elderly man is asking another elderly man?
In the first sentence, is it possible to omit the “de” ? ie, “escoger entre todas las fiestas” ?
If so, does the nuance of the meaning change at all?
This asked if this was correct. I put no as mar is a masculine noun, but this was marked as incorrect. The dictionary states it is a masculine noun. On the explanation this it states that it can be feminine in a poetic sense. This phrase is not in my opinion poetic but an observation.
Can you please explain this. Thanks
Esta lectura generaliza en exceso sobre los pueblos indígenas de Latinoamérica y sus creencias. Vale la pena mencionar que el Día de Pachamama es celebrado en solo ciertas partes de América del Sur, no en todo Latinoamérica, y sólo por ciertos grupos indígenas, no todos. Como menciona esta lectura, Pachamama es una diosa inca y de por sí su fiesta se celebra en los países donde viven las comunidades indígenas de ascendencia inca, es decir, Argentina, Bolivia, Chile, Ecuador y Perú. Hay otras comunidades indígenas no-incas que viven en los países arriba mencionados que no veneran a Pachamama y más allá de eso, hay otros países latinoamericanos en América del Sur, Centroamérica y América del Norte donde desconocen la tradición de Pachamama.
Una frase incial más apropiada para esta lectura sería, "El Día de Pachamama fue celebrado hace escasos días en *algunos* pueblos indígenas de *Sudamérica*".
Find your Spanish level for FREE
Test your Spanish to the CEFR standard
Find your Spanish level